"Los libros que de verdad me gustan son esos que cuando acabas de leerlos piensas que ojalá el autor fuera muy amigo tuyo para poder llamarle por teléfono cuando quisieras"

Traducción al Chileno

Trabajos realizados por los alumnos del curso, con el fin de traducir pasajes del libro a un lenguaje coloquial del español de Chile.

Conversación entre Holden y Spencer (Capítulos 2 y 3). Por Catalina Paz. "Corrí hasta llegar al portón, y cuando llegué me tomé un segundo para respirar. Estaba raja en verdad. Primero porque soy seco para fumar, osea, antes. Me obligaron a dejarlo. Además, crecí como  el año pasado. Por eso es que casi me dio tuberculosis y me mandaron aquí para revisiones y cosas. Soy muy sano, en todo caso..."
Descarga el documento completo: DESCARGAR

Traducción páginas 114 y 115, Capítulo XXI. Por Francisca Pimentel. “Estaba lleno de huevones. En serio. En la mesa de la izquierda, encima de mí, había una pareja media rara. Eran de mi edad o quizás un poco mayores. Era chistoso. Se les notaba altiro que bebían muy despacio y muy poco, para no tener que pedir otra cosa"
Descargar el documento completo: DESCARGAR


Traducción de cuando Holden va en taxi por segunda vez. Por Luciano Santander. "El taxi en el que me metí era súper viejo y olía como si alguien acabara de vomitar galletas. Siempre me tocan esos taxis cuando salgo de noche pa’ algún lado. Pero te juro que lo peor de todo era que, aunque fuera fin de semana en la noche, las calles estaban súper  tranquilas y desiertas."
Descarga el documento completo: DESCARGAR

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More